∞ Situación de las novela

He estado programando los capítulos, así habrá la pagina se vera mas activa, el horario se vera aquí, si no tiene horario significa que no tiene horario fijo y que cuando lo leo lo subo

Los mangas en la sección [INDICE] de sus respectivas novelas tendrán una actualización y se pondrá el enlace a tumangaonline y ninemanga, así si a alguna de las paginas se le ocurre actualizarse estará la otra para complementar


Situación de las novelas:

Les pido que si ven una estrofa con (¿?) al final me corrijan, porque eso significa que la entendí poco y/o derechamente no le encuentro sentido.

*Zona horaria del sitio: UTC -4

CORTOs: cada que encuentre un oneshot que me interese.

Lilianne: Sin problemas traduciéndose. Se sube a las 10:00 hrs.

SlowLife: Sin problemas traduciéndose. Se sube a las 11:00 hrs.

+Noble travesura: Sin problemas traduciéndose. Se sube a las 12:00 hrs.

+Seiun: Sin problemas traduciéndose. Se sube a las 13:00 hrs.

Santa web novel: Sin problemas traduciéndose. Se sube a las 14:00 hrs
Santa light novelAl día con la versión en inglés.

Slave Harem: Sin problemas traduciéndose. Se sube a las 15:00 hrs los lunes, miércoles y viernes. 
Me gusta que no hayan quejas de cambiar Gran Mago por Hechicero.
Trueno=sonido estruendoso, relámpago=haz de luz, Rayo =trueno+relámpago

40-oku: Sin problemas traduciéndose. Se sube a las 15:00 hrs los martes, jueves, sábado y domingo.
Recientemente se me recordó que tenia capítulos sin editar.

+Redundancia de M.T. : Sin problemas traduciéndose. Se sube los sabados y domingos.

+Pociones locastraduciéndose. su traducción es difícil, no quedo conforme, si hay incomprensiones aclárenlas. cuando este satisfecho se subirá a las 16:00 hrs.

+Muerte instantanea: Sin problemas traduciéndose.

+Slime dragon: Sin problemas traduciéndose.

+Cerduque: Sin problemas traduciéndose. Comenzó su manga al español Tumangaonline les recomiendo la versión de S-Scanlation que aunque no usan ‘Cerduque’ le ponen mas empeño y lo traducen como duque cerdito en ves de solo dejarlo en ingles como Duke Piggy, cambiare algunas cosas como el nombre del anime y la magia para igualar la versión del manga

Herrero: Al día con la versión en inglés.
Con respecto al v3c16 como avanza tan poco en la historia los gringos no lo tradujeron.

El exterminador: Al día con la versión en inglés.
Hay un poco de problemas en la comprensión de los capítulos 41/42/43 si sienten algo raro avisan para ver como arreglarlo

Shirokuma: Esta en pausa, hasta que el traductor ingles edite al 100% los caps.
Este es el proyecto es el que más e tenido problemas al editar, así que es en el que espero más correcciones, críticas y aportes.

 

°Otros proyectos: Para quien no sepa traduzco los que quiero leer y que no haya versión en español, si alguien las comienza traducir antes que yo es genial, una pega menos, pero si no lo hay, bueno ahí estoy yo con ganas de leer/traducir.
Aunque, si ya la empece no la dejare a medias, la continuare aun si me entero un tiempo después que alguien mas ya la esta haciendo, por eso tengo mis propias reglas a seguir.

  • Los proyectos que están al día los revisare en la pag del traductor jap-ingles cada sábado para ver si hay más capítulos.
  • En serio no me enojare si comentan algún problema en la traducción de cualquier novela, de hecho se los agradecería … tal vez hasta les de el derecho de elegir cual sera el siguiente capitulo a traducir.

 

y eso

cropped-sd_megas_xlr_by_vr_eli1.png

Deja un comentario