∞ Situación de las novelas

Buenas gente, reportando los avances de las novelas

-Como algunos sabrán la pagina Untitledtranslations vuelve a aparecer después de estar en el limbo un tiempo, lo malo es se perdieron todas sus novelas excepto 2, ¿que tiene que ver conmigo si no ayudo a la pagina? pues si eres nuevo no sabrás que hice un trato en donde se yo traduciamos caps entre nosotros, todo iba bien ya que me ayudaba a estar motivado con esas novelas pero ahora esos capítulos en su pagina se perdieron son 18caps de Cerduque y 6caps de Kakei Senki Wo Kakageyo! o Atizar-las-llamas-de-la-guerra… vere que hacer con eso es que ya estoy a tope con traducciones

-Darkvider no se a presentado por eso no a habido caps de Almadianos, yo quiero estar al dia con todos los que ya tenia al dia asi que me concentro en eso, en estos dias estoy un poco mas desocupado asi que podre hacerme un maraton y avanzar todas las novelas que no tengo al dia.

-En Herrero encontré el que empece el problema, el v6-c12, ya esta arreglado, de estar en el v8-c01 pasamos a estar en el v7-c04, o sea que los antiguos que ya estaban al dia lean desde el v7-c05 en adelante
-El pdf del vol6 tiene mal puesto los cap por los mismos problemas, por eso se quito el enlace del pdf en el indice

Slave Harem tiene cap nuevo en japo, el gringo aun no lo traduce asi que estoy en modo de espera

 

Gente como ultimo una opinión personal, yo valoro el trabajo ajeno así que cuando encuentro una traduccion de una novela que quiero leer la leo y no comienzo a traducirla desde 0 a menos que se cumplan las condiciones que digo en mis reglas, lo digo porque revisando pags compañeras traductoras e visto varias versiones de la misma novela donde la mayoria son como yo, unos editores de google trad, esas versiones no tienen diferencias significativas y no vale la pena tener 10 versiones de lo mismo porque esto no es un multiverso, eso es solo trabajo extra que diluye un trabajo que de por si ya es poco apreciado … excepto cuando hay versiones donde grupo o party los dejan como fiesta o los clavos como uñas ahi si esta justificado, por eso como yo tengo mis decisiones de traducción no me siento mal cuando a alguien no le gusta mi versión

 

Y eso, síganme en la página de face que últimamente comparto varias cosas que me gustan


Situación de las novelas:

Les pido que si ven una estrofa con (¿?) al final traten de re-interpretarla y comenten su re interpretación, porque eso significa que la entendí poco o francamente no le encuentro sentido.

CORTOs: cada que encuentre un oneshot que me interese.

+Noble glotona: Sin problemas traduciéndose.

+Slime dragon: Sin problemas traduciéndose.

+Muerte instantanea: Sin problemas traduciéndose. En este proyecto he tenido problemas al editar, así que espero y/o pido correcciones, críticas y aportes mas que en otros.

Seiun: Sin problemas traduciéndose.

+ Almadianos: Sin problemas traduciéndose.

◊ Redundancia de M.T.: Sin problemas traduciéndose.

+Atizar las llamas de la guerra Sin problemas traduciéndose. se sube en cooperación con untitledtranslation

Madre de un héroe: Sin problemas traduciéndose.

In a World Without Life: Sin problemas traduciéndose.

Santa web novel: Al día con la versión en inglés.
Santa light novel: Sin problemas traduciéndose.

+Cerduque: Al día con la versión en inglés.

Lilianne: casi Al día con la versión en inglés.

40-oku: Al día con la versión en inglés.
Se me recordó que tenia del cap 18 al 21 sin editar, pero como ya hay varias versiones en otras páginas ya traducidas no estoy muy apurado en hacerlas.

SlowLifeAl día con la versión en inglés.

Herrero: Al día con la versión en inglés.
Con respecto al v3c16, como avanza tan poco en la historia los gringos no lo tradujeron.

El exterminador: Al día con la versión en inglés.

+Noble travesura: Al día con la versión en inglés.

Slave Harem: Al día con el autor
Me gusta que no hayan quejas de que cambiara Gran Mago por Hechicero.
Trueno=sonido estruendoso
Relámpago=haz de luz
Rayo =trueno+relámpago

Shirokuma: Esta en pausa, hasta que el traductor ingles edite al 100% los caps.
En este proyecto he tenido problemas al editar, así que espero y/o pido correcciones, críticas y aportes

Pociones locas: Esta cancelado por ahora, otra pagina lo traduce …

 

°Otros proyectos: Para quien no sepa traduzco los que me intereso leer pero que no haya versión en español, si alguien las comienza traducir antes que yo es genial, un trabajo menos, pero si no lo hay, bueno ahí estoy yo con ganas de leer- editar/ traducir, por eso tengo mis propias reglas a seguir.

Dato aparte

  • Si la página Índice y los enlaces de previó y próximo de los caps no están actualizados comentalo, quizás se me olvido enlazarlos.
  • Los proyectos que están al día con la pagina traductora de jap-ingles se revisaran los fines de semana para ver si avanzaron.
  • En serio no me enojare si comentan algún problema en la traducción de cualquier novela, de hecho se los agradecería… quizás los premie

 

y eso

cropped-sd_megas_xlr_by_vr_eli1.png

8 comentarios en “∞ Situación de las novelas

  1. Realmente me disculpo hermano, no esperabamos en lo absoluto la caída de esta desgracias y por más tonto que suene, infortunadamente, los miembros activos del staff no poseemos ningún respaldo de seguridad. Te deseo pocas dificultades en la traducción y veré que puedo hacer para que esta cooperación siga siendo recíproca. Buen día.

    Le gusta a 1 persona

    1. No te preocupes, puedo entenderlo, yo traduzco directamente en el WordPress y si se me borra la página no sabria que tan bueno es el respaldo que se supone da, es solo que como esta saliendo el manga de cerduque habrán muchos nuevos que lleguen y no sepan porque hay capítulos faltantes

      Me gusta

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s