∞ Situación de las novelas

Buenas gente, reportando los avances de las novelas

– Avance Slime dragon y Muerte instantánea hasta el punto que podré traerles caps todas las semanas hasta estar al día con el gringo, Seiun esta en el mismo proceso

-Saque a Darkvider como traductor, ya pasaron 2 meses y no entregó nada más que 3 caps para Almadianos por lo que me volveré a encargar de eso, aún no me contesta así que supongo que si en un futuro alguien quiere ayudar tendré que pedirle una garantía de por lo menos 6 caps o algo asi… Por estas cosas se crean las reglas

-Al comienzo del vol 4 muerte Instantánea cambia de trad jap/ ingles y además parece más basado en la versión NL que WN así que tal ves encuentren grandes diferencias en la narrativa ya que la NL está editada por un profesional

– Se vienen las fiestas patrias en mi país así que lo aprovecharé para arreglar las novelas en cooperación de Cerduque y Atizar las Llamas, para que sepan son 20 caps de cerduque los que tengo que retraducir y no soy de los que les gusta repetir algo si aún tengo un recuerdo fresco de este…  asi que entiendan que estoy reacio a hacerlo

 

Y eso, síganme en WordPress /Facebook /Twitter para saber de cuando hay actualizaciones, en la página de face comparto varias cosas que me gustan del mundo ñoño/nerd/friki/otaku


Situación de las novelas:

Les pido que si ven una estrofa con (¿?) al final traten de re-interpretarla y comenten su re interpretación, porque eso significa que la entendí poco o francamente no le encuentro sentido.

CORTOs: cada que encuentre un oneshot que me interese.

+Noble glotona: Sin problemas traduciéndose.

+Slime dragon: Sin problemas traduciéndose. 

+Muerte instantánea: Sin problemas traduciéndose. En este proyecto he tenido problemas al editar, así que espero y/o pido correcciones, críticas y aportes mas que en otros.

Seiun: Sin problemas traduciéndose.

+ Almadianos: Sin problemas traduciéndose.

◊ Redundancia de M.T.: Sin problemas traduciéndose.

+Atizar las Llamas Sin problemas traduciéndose. se sube en cooperación con untitledtranslation

Madre de un héroe: Sin problemas traduciéndose.

In a World Without Life: Sin problemas traduciéndose.

Santa web novel: Al día con la versión en inglés.
Santa light novel: Sin problemas traduciéndose.

+Cerduque: Al día con la versión en inglés.

Lilianne: casi Al día con la versión en inglés.

40-oku: Al día con la versión en inglés.
Se me recordó que tenia del cap 18 al 21 sin editar, pero como ya hay varias versiones en otras páginas ya traducidas no estoy muy apurado en hacerlas.

SlowLifeAl día con la versión en inglés.

Herrero: Al día con la versión en inglés.
Con respecto al v3c16, como avanza tan poco en la historia los gringos no lo tradujeron.

El exterminador: Al día con la versión en inglés.

+Noble travesura: Al día con la versión en inglés.

Slave Harem: Al día con el autor
Me gusta que no hayan quejas de que cambiara Gran Mago por Hechicero.
Trueno=sonido estruendoso
Relámpago=haz de luz
Rayo =trueno+relámpago

Shirokuma: Esta en pausa, hasta que el traductor ingles edite al 100% los caps.
En este proyecto he tenido problemas al editar, así que espero y/o pido correcciones, críticas y aportes

Pociones locas: Esta cancelado por ahora, otra pagina lo traduce …

 

°Otros proyectos: Para quien no sepa traduzco los que me intereso leer pero que no haya versión en español, si alguien las comienza traducir antes que yo es genial, un trabajo menos, pero si no lo hay, bueno ahí estoy yo con ganas de leer- editar/ traducir, por eso tengo mis propias reglas a seguir.

Dato aparte

  • Si la página Índice y los enlaces de previó y próximo de los caps no están actualizados comentalo, quizás se me olvido enlazarlos.
  • Los proyectos que están al día con la pagina traductora de jap-ingles se revisaran los fines de semana para ver si avanzaron.
  • En serio no me enojare si comentan algún problema en la traducción de cualquier novela, de hecho se los agradecería… quizás los premie

 

y eso

cropped-sd_megas_xlr_by_vr_eli1.png

7 comentarios en “∞ Situación de las novelas

  1. Amigo no tendrás alguna información de esta novela:
    29 years old bachelor was brought to a different world to live freely
    En inglés parece que llega al volumen 2 no sabes si alguien la retomó? O si se canceló

    Le gusta a 1 persona

    1. No encuentro en inglés la versión wn de «29 years old bachelor was brought to a different world to live freely» pero como dices, la LN llegó hasta el Cap 28 haciéndolo 2 tomos, la última traduccion fue el 28 de agosto siendo retomada por Nyankonyan TL, dale un poco de tiempo, hace poco que la retomaron y al ser la novela ligera tienen que comprarla

      Me gusta

    1. No podría, Shirou lo tiene avanzado hasta el 343 y en Novelupdates está hasta el 320.
      Además su trabajo es muy largo, antes de tomarlo tendría que esperar 2 meses desde que lo dejó y le pediría permiso a Shirou para continuarlo

      Me gusta

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s